Mai - Juni

30/06/09 Tja, wo fängt man nach so einem genialen Wochenende an? Where to start after such a weekend?
Zuerst waren wir auf der Clubsiegerausstellung in Sachsenheim und es hat richtig Spass gemacht. Das Wetter hat mitgespielt, bis auf das Gewitter am Samstag Nachmittag, es war zum Glück immer mal wieder bedeckt, denn sonst wäre es noch heißer gewesen.
Ich hatte die irre Entscheidung getroffen, alle 4 Herren aus zu stellen und hatte viele fleissige Helfer, die mich tatkräftig unterstützt haben, allen voran Christel. Ohne Brigitte und Ella, Martina und Nicole, die die Herren mit hergerichtet haben, so dass ich nur die Startnumer und die Leine wechseln musste, hätte es nicht geklappt. VIELEN DANK EUCH ALLEN!!!
First we went to the Club Show in Sachsenheim and we really had a great time. The weather was nice, only a big thunderstorm on Saturday but without the clouds in the sky on Sunday it would have been much hotter.
I had made a crazy decision: showing all 4 of my boys. Lucky me there were many helping hands, otherwise I wouldn't have been able to just change the leash and dog and go in the ring again, as Phil, Casper and Chocolate were just one after the other. Brigitte, Ella, Martina, Nicole, and most of all Christel, THANK YOU FOR YOUR HELP!!!

Nun die Ergebnisse: Bagira hat den 3. Platz in der Veteranen Klasse (4) belegt, Casper wurde in der Champion Klasse unter 9 Startern mit V3 bewertet und auch Chocolate wurd in der offenen Klasse (6) mit V3 patziert. Es war nicht Phils Tag, nach 2 Nächten und einem Tag ohne viel Bewegung und der Hitze hat er sich den einzigen Schattenplatz im Ring, direkt vor dem Richtertisch ausgesucht, hat sich fallen lassen und war der Meinung die Richterin könne ihn auch so bewerten. Es half alles nichts, er war nicht wirklich bereit sich bei der Hitze hin zu stellen. So hat er zwar eine sehr schöne Bewertung bekommen, aber da er nicht stehen wollte, hat es nur zu einem SG gereicht.
The results: Baghira came 3rd in Veteran Class, Casper came 3rd in Champion Class with 9 dogs and Chocolate came 3rd in Open, too. For Phil it just wasn't his day. It was just too hot and when he found a tiny space of shade he just lay down and couldn't be forced standing up for a longer period. He got a very nice report and a VG.


Casper

Choccis Fawnie Sohn, Romantic Street Balisto wurde mit vv1 bewertet und er sowie sein Herrchen André haben ihren ersten Auftritt super gemeistert. Baghira's Schwester Pahari Presenting Pasadena "Scarletta" hat in der Veteranenklasse Platz 1 belegt.
Chocci's fawnie son Romantic Street Balisto was placed VP 1 and he and his owner André did a very good job in their first show. Baghira's sister Pahari Presenting Pasadena "Scarletta" came fist in Veteran Class.


Balisto

Kaum war die Ausstellung vorbei, ging es am Montag zum nächsten Fest: der 80. Geburtstag meiner Mutter. Es war ein rund um gelungener Tag, das Weter herrlich und eine wunderschön harmonische Familienfeier sowie eine tolle Fahrt am Bodensee.
And to top the weekend, we had a lovely day on Monday celebrating my mother's 80th birthday. It was a very nice and warm day with all her family, we had a lovely lunch and a great trip on Lake Constance.

18/06/09
Doppelgeburtstag Baghira wird 8 und Casper wird 5
Baghira is turning 8 and Casper is turning 5 today

und jetzt gilt das Baghirchen als "Veteran"....
and now Baghira is a "Veteran"...

11/06/09 Wir hatten einen kleinen Übernachtungsgast. Baghira war entsetzt "NICHT SCHON WIEDER!!!" und hat sich sicherheitshalber immer ganz nahe zu mir gelegt um mir in Erinnerung zu rufen, diesen ja NICHT zu behalten. Casper war der Ansicht, na ja, dann halt noch so ein kleines Übel, den bekommen wir auch hin. Chocolate und Phil hingegen waren begeistert. Vor allem Phi! Er war der Ansicht "den behalten wir, ich kann ihm sooooo viel Wichtiges fürs Leben beibringen". Nun ja, es war aber leider nur ein Übernachtungsgast, der uns einen wunderbar duftenden Jasmin mitgebracht hat.
Baghira ist wieder zufrieden und hat wohl gesehen, nur die werden gefährlich, die ich mir ansehe und die ich abhole. Die, die mit anderen Leuten kommen, die gehen auch wieder ;-) Phil wird schon seine Chance bekommen das um zu setzen, was ihm Chocolate beigebracht hat und die beiden Braunnasen können sich wenn nötig in die Erziehung eines kleinen Monsters einbringen. Aber heute ist es noch nicht soweit.
We had a little guest for the night. You should have seen Baghira's face "NOT AGAIN!!!". He didn't move very far from my side, just in case I need reminding NOT to keep this one. Casper didn't really mind, Chocolate and Phil were just delighted. Most of all Phil. He would have kept this little brown boy. But it only was a guest for the night and he left a lovely smelling Jasmine for my garden.
Baghira realized something: only the ones I go to visit and I bring home are the dangerous ones, the ones brought by someone else will leave after a while. Phil will get his chance to teach a little one all the necessary things a Beardie needs for a happy life and Chocolate and Casper will be the ones to keep an eye on them to make sure Phil will teach the "right" things. But not today, they need to be patient ;-)

08/06/09 Wir waren in Bad Salzhausen zur Ausstellung der LG Hessen. Es war wieder einmal eine sehr schöne Ausstellung, vor allem der Park ist einfach genial. Wir haben Annett, Bärel, Sabrina und Klein Hannah, Janine und Jens und noch einige andere Freunde getroffen. Wie gesagt, es war ein sehr schöner Sonntag, auch wenn er um 3 Uhr früh etwas früh begonnen hat ;-)
Nebenbei war es auch noch ein sehr erfolgreicher Sonntag, Phil hat die Zwischenklasse gewonnen und Chocolate konnte in einer recht gut bestückten Offenen Klasse ein V3 erreichen.
Alles in Allem ein sehr schöner Sonntag.
We went to the regional dog show in Bad Salzhausen and met lots of friends. It was a really nice Sunday, the surroundings are just lovely. Even when the day began rather early at 3 a.m. ;-)
And it was a very successful Sunday; Phil won his class with Exc. 1 and Chocolate was placed Exc. 3 in a rather strong open class.
Well it really was a very nice way to spend the day
.

03/06/09 Balisto war mit seinen Besitzern Nicole und André über Pfingsten in Meissen und sie haben Balistos Schwester Betty Lou getroffen. Betty Lou's Besitzerin ist Erlebnispädagogin und Betty soll ihr bei ihrer Arbeit helfen. Betty ist wie ihr Vater auch eine Wasserratte und schwimmt mit Begeisterung in der Elbe. Das war Balisto im Moment dann doch etwas zu ungeheuer...
Balisto went with his owners to Meissen and they met litter sister Betty Lou. Betty Lou loves swimming in the Elbe but Balisto didn't really like the idea. Still they had lots of fun together.

OK, erwischt....ja, ich war bei IKEA, aber nur weil sie so geniale Kot Tüten haben. Nun ja hatten, denn sie haben sie aus dem Sortiment genommen. Dafür haben sie lauter neue, nette Stofftiere für Kinder oder aber Chocolate und Phil ;-)
Well, ok, I admit it.....I have been to IKEA again. But mostly because they have great bags for dogs left over. Well they had as they don't sell them anymore. But they had some really nice soft toys for children or for Chocolate and Phil ;-)


Der Kampf mit dem Krokodil - Fight with the crocodile

02/06/09 Da Phil nun ein großer Junge ist, denke ich es kann nicht schaden, wenn wir wieder Fahrrad fahren. Auch Casper muss es noch lernen, er war bisher immer der Ansicht diese Dinger mit den bunten Menschen drauf sind furchtbar gefährlich. Nun ja, er wurde am Anfang als er bei uns einzog gleich mal von "rücksichtsvollen" Schülern angefahren..... Also fahren wir nun seit 1 Woche regelmäßig im Ried, immer am Bach entlang ;-) Phil fand das von Anfang an klasse, er schafft es immer mich zu überholen, egal wie viel Vorsprung ich habe. Casper hat seine Angst verloren. Er läuft neben mir her und beobachtet mich aus dem Augenwinkel. Mit ihm kann man sich geniale Rennen liefern :-) Chocolate und Baghira sind alte Hasen am Fahrrad. Seit dem Wochenende habe ich dann auch angefangen alle 4 Herren an der Leine am Rad mit zu nehmen, auch das geht bisher sehr gut. Nur Primelchen mit ihren kurzen Beinen darf schon von Anfang an frei laufen, sie kommt sonst nicht wirklich mit.
As Phil is a big boy by now, I decided to start taking the dogs along by bike. Casper has to learn running next to the bike, too. Just when he moved in with us some "well behaved" school boys hit him with their bike and he doesn't like coming near a bike. But by now he loves it like the rest of them. He keeps an eye on me and the faster I go the faster he moves. It seems he loves racing with me. Phil is very fast and he always overtakes me no matter how fast I go and how far behind he was when I start driving away. As we have been going by bike for a week by now, I decided to try having them on leash when we start and let them run free as soon as I can oversee a larger part of our way. Well I was amazed how good it went. Only Primelchen, my mother's dog I let run free as with her short legs she can't really keep up with the boys.
Und wenn wir dann wieder zu Hause sind, schlafen alle selig. Natürlich erst nachdem es was zum Fressen gab.
When we are back at home they are really content and fall asleep, but only after I did feed them ;-)


Chaos hingegen schläft momentan tagsüber da er nachts unterwegs ist. Und wehe ich mache nachts das Zimmerfenster zu, dann krakehlt er so lange bis ich es ihm aufmache und er raus kann. Nun ja ich werde die Katzenklappe so einstellen, dass er jederzeit raus kann und nicht nur wenn es hell ist. Das ist der Nachtruhe absolut dienlich....
Chaos on the other side tends to sleep the whole day. During the night he's outside and if I don't leave the window open during the night, he can be very persuading letting me know he wants to be let out. Well I need to programme the cat door so he'll be able to leave the house during the night, too. This will probably help me getting some sleep ;-)

25/05/09 Fotos Beardie Tag Album 1, Album 2 von Elena Janz

21/05/09 Heute hatten wir den Beardie Tag der Landesgruppe, den Martin und ich organisiert haben. Es war ein sehr harmonischer, gelungener Tag. Neben den Vorträgen (Erste Hilfe am Hund, Standard des Bearded Collies in Theorie udn Praxis und wie bürste ich den Beardie richtig) gab es Zeit genug die Hunde rennen zu lassen, auch wenn der eine oder andere Macho meinte sich profilieren zu müssen, was vom Rest einfach ignoriert wurde. Ich habe nicht viele Fotos gemacht, aber ich bin sicher, ich bekomme noch das eine oder andere. Das Wetter war "durchwachsen" aber wir sind alle trocken geblieben und hatten zwischendrin immer wieder Gelegenheit für nette Gespräche.
Today was our Beardie day. The weather was mixed, warm but not too hot, some rain in the morning and just as we finished it started to rain again. It was a really nice day in between the lectures (first aid for dogs, standard of the Beardie and how to do the coat of a Beardy properly) there was enough time to let the dogs run and play and for nice talks. I didn't take too many pictures as I was involved with the first aid lecture but I am sure Ella will send me some.


Phil als Erste Hilfe "Opfer", es war sein erster "Einsatz" den er sehr gut gemeistert hat auch wenn sein zweiter Vorname nicht "Geduld" ist ;-)
Phil as "first aid patient", it was his first time helping me as a "patient" and he did a really good job even when his second name so far isn't"patience" ;-)

Chocolate und seine beiden Söhne Bobby und Balisto, rechts ist noch Choccis Schwester Frieda die mit Rüdiger extra aus Nordhorn angereist kam!
Chocolate and tow of his offspring, "Bobby" and "Balisto". On the right there is his sister "Frida" next to him, she came all the way with Rüdiger from Nordhorn!

links: Romanticstreet Chocco Muffin "Bobby" braun/weiß und rechts Romanticstreet Balisto fawn/weiss....ich hätte sie klauen können
left: Romanticstreet Chocco Muffin "Bobby" brown/white and right Romanticstreet Balisto, fawn/white....it was hard to resist not taking them home

Baghira und seine Schwester Scarlett; die Verwandtschaft lässt sich unschwer erkennen
Baghira and his sister Scarlett

20/05/09
Chocolate wird heute 5

Chocolate is turning 5y today

aber es ist viel zu heiß um sich zu bewegen....
but it's too hot to move...

17/05/09 Nach 3 Wochen Reparatur habe ich gestern endlich meinen Rasenmäher zurück bekommen und konnt ihn einsetzen.....es war nicht wirklich lustig ;-)
Trotz dicker Pfoten haben die Tulpen überlebt wie auch einige andere Blume und blühen, die ersten Erdbeeren werden dick und rot und ich denke ich werde sie heute genießen :-)
Yesterday after waiting for 3 weeks for the lawn mower to be repaired I got it back yesterday and worked my way through the lawn....to tell the truth, it wasn't much fun ;-)
Inspite of 16 big pways the tulip made it and are in full bloom, like some more flowers and the first strawberries are big and red. I am going to enjoy them today :-)



2 Tage später - 2 days later


nein, das Loch, das war schon - no I didn't do it, the hole was already there

das Gras steht richig hoch - the lawn really did grow

geschafft.....finished

14/05/09 Nein, das ist keiner meiner Herren, das ist Chocolates Sohn "Romantic Street Balisto" mit seinem besten Freund Timo.
This is one of Chocolate's offspring, "Romantic Street Balisto" with his best friend Timo.

10/05/09 Phil wird heute 19 Monate alt und hat sich auf der CACIB in Saarbrücken "sehr freundlich und verspielt präsentiert". Er hat ein V 1 erhalten. Phil war richtig gut drauf heute und hatte viel Spaß, vor allem als er Kerstin getroffen hat. Auch die restlichen Herren waren dabei und haben die vielen Streicheleinheiten genossen.
Phil turned 19 months today and at the international dog show in Saarbrücken was placed Exc. 1. He was in a very good mood today and had lots of fun. Most of all when he met Kerstin...the other 3 boys came along, too and enjoyed all the cuddling hands.


©Jens Spitz

07/05/09 Wir haben Saladin besucht. Leider habe ich vergessen Fotos zu machen, dabei war herrliches Wetter und es gab Lämmer in allen Farben in seiner Heimatherde. Saladin und seine Kollegen sind absolut zutrauliche Schafe, selten wird man Gelegenheit haben, dass einem ein Schaf das Ohr leckt oder man Nase an Nase mit ihm ist. Manchmal hatte ich das Gefühl Saladin würde am liebsten auf dem Schoß sitzen. Und man hatte das Gefühl, als wüßte er genau, dass es um ihn geht, um seine Zukunft. Er der "gute Manieren" hat (die hat er wirklich, er stößt nicht und auch sonst hat er kein Bock gehabe, ist er doch ein kleiner Hammel ;-) ) hatdoch glatt die anderen Schafe weggeboxt....
We went to visit Saladin, the second male sheep. This one was raised by bottle and is a very nice and kind sheep. Already de sexed it doesn't show any negative male behaviour. Sadly I forgit to take my camera, it's not common to have a sheep nose inf fron of your nose the seep trying to get your smellor tasting your ear ;-)

Baghira hat gestern dann noch eine neue Freundin gemacht. Anna, die kleine 2 jährige Dame des Hauses. Sie war ganz vernarrt in sein Fell, so etwas weiches und auch seine lange, nasse Zunge hat sie in keinster Weise beeindruckt. Manchmal wundere ich mich schon über meinen "Zarten": 33 kg Lebendgewicht und dabei so so sanft. Dieser Riese im Vergleich zu einem kleinen 2 jährigen mädchen mit den schönsten blauen Augen die ich seit langem gesehen habe. Er hat einige Pluspunkte gesammelt, aber einige hat er auch ziemlich schnell wieder verbraucht.....er hat mal wieder die Katzen durch den Garten gejagt. Wobei es fast immer nur Chaos ist, nun ja er fordert Baghria auch heraus, Ricola nimmt ihn da nicht wirklich ernst ;-)
And Baghira found a new friend, the little 2 y old daughter of Saladin's breeder. She really loved his coat and didn' mind his long and wet tongue. It's really fascinating to see this big boy, 33 kg, lying on the floor, on his back, his tail wagging and just trying to make friends. This really large dog in comparison to a 2 year old lovely girl with the most beautiful eyes, being such a kind dog. Well this is Baghira. He did gain some posizive points for the days to come, but he already used a few of them as he was chasing the cats....mostly Chaos as he teases him, Ricola isn't really impressed.

01/05/09 Das Wetter war zwar nicht ganz perfekt, aber ideal....
The weather wasn't perfect but ideal for the dogs...


Größenvergleich....
comparing size....

man beachte Casper, er geht immer mit der Nase unter Wasser
did you notice Casper: he always puts his nose under water

Mein früherer Briefkasten war ebenfalls ein Hund aber ein Beagle, passt ja nicht ganz ;-) Vera hat einen Beardie und sie hat mir die Vorlage für den Kopf geschickt. Und seit heute wird der Beardie seinen Dienst versehen :-). Es ist ein brauner Beardie, eine Mischung aus meinem Brandy und Chocolate.
My old mailbox was a dog, too, but a Beagle, not really fitting. So I asked Vera who has a Beardie mailbox for the blueprint and changed mine. From today on the Beardie will meet his duties. It's a brown Beardie, kind of mixture between Brandy and Chocolate

Baghira würde sagen ich bin verrückt, mein Bruder meinte nur, er würde mir den Esel schenken, dann wären die Bremer Stadtmusikanten bald perfekt, Phil wird wahrscheinlich den Output lieben. ;-)...So wie es aussieht, werden gegen Mitte des Sommers Ouessants bei uns einziehen. Dieser kleine Bock "Purzel" sowie der kleinere der beiden auf dem rechten Foto, "Saladin", der schon ein Hammel ist. Wer der oder die dritte im Bunde sein wird, wird sich in den kommenden Wochen rausstellen. Evtl. das erwachsene Tier auf dem 3. Foto. Diese Tiere werden dann wie es Wilhelm Schlabes so schön formulierte: Endlich mal ein Vierbeiner der sein Futter auf ehrliche Art verdient! Kein nutzloser Fresser!!!!!! Die übrigen 4beiner können das ja nur mit "unmoralischen Liebesdiensten" Wobei man sagen muss, die beiden Katzen sind auch nicht ganz nutzlos, sie dezimieren die Anzahl der Spitzmäuse ganz erheblich!
Ok, Baghira will tell you I am totally crazy, my brother told me he'd give me a donkey to finish the group of the"Bremer Stadtmusikanten", Phil will love what comes out at the backside ;-). It looks like 3 Ouessants will be moving in with us sometime in summer. One will be the little lamb on the first picture, for the moment a male, but not for long, the second will be the dark one on the 2. picture and the 3. one isn't decided yet. These sheep are only about 50 cm and 18 kg, so much smaler than a Beardie.